Comment présenter ses voeux en Corse ou dans d’autres régions françaises: Souhaiter le meilleur en alsacien, ou encore écrire des un sms en basque? Cet article s’intéresse aux différentes façons de souhaiter une bonne année dans les régions françaises et départements français: Souhaits en créole ou encore envoyer un sms de Bonnes fêtes en breton, en occitan, …
Différentes Formules de voeux dans les régions françaises
Voyager à travers la France et les Dom Tom et découvrez les différentes formules utilisées durant les fêtes par les françaises et les français sur le territoire français. Ces différents expressions dialectales peuvent constituer un message sms original pour souhaiter le meilleur à ses proches et amis.
Messages de bonne année en corse
En Corse, les corses se souhaitent une bonne “paix et santé”. La formule de voeux de bonne année en Corse est Paci è saluta.
Les corses utilisent une autre expression, notamment pour le jour de l’An: Bon dì, bon annu è bon capudannu.
Cette formule de voeux en langue corse signifie: “Bonne journée, bonne nouvel an et bon début d’année”.
Vous pouvez aussi présenter vos voeux en Corse en disant Pace è salute, Il s’agit de la formule de voeux corse la plus ancienne qui redevient à la mode. Les corses répondent à ce message avec l’expression Salute è pace.
Comment souhaiter bonne année en alsacien?
Plusieurs variantes de formules pour dire bonne année en alsacien sont possibles. En Alsace, le message le plus utilisé est A glìcklig nèi Johr
« A glìcklig nèi Johr » signifie littéralement tout simplement la même chose quand français.
De façon plus familière ou amicale il est possible de présenter ses voeux en alsacien en disant: A güata Rutsch. Cette expression d’Alsace veut dire « Que tout glisse avec douceur pour la Nouvelle année ».
Formule de voeux en basque ou Euskara (langue basque)
En langue basque on se souhaite de bonnes fêtes en se disant Urte berri on. Chaque Nouvel An les Basques utilisent cette expression. Le message de bonne année basque « Urte berri on » signifie tout simplement « Bonne année » en langue Eureska.
Comment dire bonne année en breton? Les voeux en Bretagne
En Langue Bretonne pour présenter ses souhaits il faut dire Bloavezh mat
La formule de voeux bretonne « Bloavezh mat » est la plus utilisée par les bretonnes et les Bretons.
Le message de bonne année breton « Bloavezh mat » se traduit aussi par « Que l’An Nouveau soit bon » en Bretagne.
Les formules de bonne année dans différents dialectes français
- Message bonne Année en normand : « Bouone annaée » . Il s’agit de la formule de voeux en patois normand la plus utilisée en Normandie.
- Voeux de bonne année en occitan : « Bona annada » ou « Bona annada plan granada e de maitas acompanhada » (traduction française de ce message de voeux occitanais: « Que l’An nouveau soit fructueux et qu’il soit suivit de nombreuses autres années »
- Pour envoyer un sms de bonne année en picard il faudra écrire : « Boinne énée » ou “boinne inée ». En Picadie, les picards utilisent aussi la formule française suivante: « Heureuse annee, bonne santé et même chose pour l’An qui viendra après”.
- Les voeux de bonne année en catalan, se disent « Bon any nou »
- Bonne Année en Créole: En Guadeloupe et Martinique: « Bon Lané » – En Guyane: « Bon Lannen » – A la Réunion: « Bon érèz anée »
Découvrez aussi ces textes qui vous permettent de présenter vos souhaits dans toutes les langues du monde. Des idées de messages pour les fêtes très pratiques pour ceux qui ont des amis étrangers vivant dans un autre pays. Aussi nous vous proposons cette page qui vous permettra d’écrire un message de Joyeux Noël original
Des beaux textes de vœux traduits dans les différents dialectes français
Des idées originales de de souhaits de joyeuses fêtes dont on peut se servir afin de faire preuve d’originalité à l’heure ou on se souhaite le meilleur